Traduzioni

Traduzioni giurate

tedesco < > italiano

tedesco < > ungherese

Volete far riconoscere i vostri certificati e diplomi italiani per studiare o lavorare in Germania? Volete far trascrivere variazioni anagrafiche come nascita, matrimonio, divorzio o decesso? Avete bisogno di una traduzione tedesca della vostra fedina penale italiana? Questi sono solo alcuni esempi di situazioni in cui è richiesta una traduzione giurata.

In qualità di traduttrice giurata e abilitata dal Tribunale di Monaco di Baviera per le lingue italiano e ungherese, sono lieta di fornirvi traduzioni giurate dei vostri documenti.

Cos'è una traduzione giurata?

Le traduzioni giurate (ovvero asseverate, certificate) possono essere eseguite solo da traduttori giurati. A differenza di altri traduttori, i traduttori giurati devono sviluppare competenze sia professionali che trasversali. Devono infatti possedere una solida conoscenza sia della lingua tedesca che di quella straniera, comprovata tramite il superamento di un esame specifico per traduttori. Inoltre, devono prestare giuramento presso il tribunale, obbligandosi a svolgere la loro attività in modo fedele e coscienzioso e a trattare con la massima riservatezza tutte le informazioni di cui vengono a conoscenza nell’esercizio della loro professione.

Una traduzione giurata è munita di timbro e firma del traduttore nonché di una formula di autenticazione tramite cui il traduttore stesso conferma di aver tradotto il testo trasmessogli fedelmente ed integralmente (§ 142 comma 3 del Codice di Procedura Civile tedesco “ZPO”).

È necessaria una traduzione giurata?

Qualora vogliate presentare i vostri documenti italiani alle autorità statali tedesche, di solito avrete bisogno di una traduzione giurata eseguita da un traduttore giurato. Questo vale in particolare per

  • contratti,
  • certificati di stato civile,
  • pagelle scolastiche, diplomi, lauree,
  • atti di citazione, sentenze ed altri documenti processuali,
  • certificati medici,
  • fedine penali

e molto altro.

Se non siete sicuri di aver bisogno di una traduzione giurata o “semplice”, è consigliabile chiedere all’ufficio competente prima di incaricare il traduttore.

Traduzioni "semplici", ossia non giurate

tedesco - italiano - ungherese

Svolgo altresì traduzioni per scopi personali, le quali non richiedono un’autenticazione, tra cui ad esempio

  • siti web,
  • opuscoli,
  • curriculum

eccetera.